March 6, 2011

DAYLIGHT SAVINGS TIME BEGINS MARCH 13

Don’t forget to set your clocks an hour ahead next Saturday night as we begin the expanded Daylight Savings Time for another eight months

EL HORARIO DE VERANO COMIENZA EL 13 DE MARZO

Recuerden adelantar sus relojes una hora el próximo sábado  en la noche, para comenzar el horario extendido de verano que durará ocho meses.

REGULATIONS FOR LENT

During Lent, we Catholics are to follow these rules:

Persons between ages of 18 and 59 are obliged to fast on Ash Wednesday and Good Friday. Fasting means eating only one full meal. Abstinence forbids the use of meat. All Catholics 14 and older must abstain from meat on Ash Wednesday, Good Friday and ALL FRIDAYS during Lent. The Code of Canon law reminds us of other means of doing Penance during Lent, such as prayer, acts of self-denial, alms giving and works of charity.

NORMAS PARA LA CUARESMA

Durante la cuaresma, nosotros los católicos debemos seguir las siguientes normas:

Las personas entre los 18 y los 59 años deben ayunar, comer una sola comida completa, el miércoles de ceniza y el viernes Santo. Además, todos los católicos mayores de 14 años deben abstenerse de comer carne el miércoles de ceniza, el Viernes Santo y todos los viernes de cuaresma. El código de derecho canónico nos recuerda que la oración, los actos de renuncia, generosidad y caridad son también otras maneras de hacer penitencia durante la cuaresma.

DON’T FORGET YOUR RICE BOWLBANK

The annual Rice Bowl alms giving campaign during Lent gets underway this week. Convenient banks are available in the vestibule.

RECUERDE LA OPERACION TAZA DE ARROZ

La campaña anual de generosidad taza de arroz comienza esta semana. En el vestíbulo están las cajitas para depositar su donación.